Красивые цветы на белом фоне.
Забыты или брошены?Лежат.
Их лепестки как будто капли крови.
Спростиь бы их-о чём они молчат?...
Когда-нибудь ты вспомнишь эти розы,
Грусть отразится на лице твоём.
Как жаль,что наступили вновь морозы,
И вместе песню мы о вечном не споём.
Средь холодов не станут петь и птицы,
И их не радует на листьях розы снег.
И эти розы могут превратиться
(Так не бывает)в жёлтый,знак печали,цвет.
Они лежат в снегу словно живые.
Они молчат,их раны не болят.
Мы через них любовь свою отдали,
И наше сердце всё в слезах от боль утрат.
Но сможем ли мы попросить прощенье
За эту боль,за жизнь напополам...
И за любовь-в чём розы виноваты?
Мы бросили их зря к чужим ногам.
И может быть не зря цветы погибли
Как дар любви,отдавши свою жизнь.
Ведь по любви,кто душу отдавая,
Он чьей-то жизнью больше дорожит!
Прочитано 5086 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 2,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!