Из моей жестокой ломки
Проступает взгляд потомков...
Я иду по моря кромке,
Заплываю за флажки,
То кричу довольно громко,
То молчу, улыбку скомкав,
И стишки несу в котомке,
Мои ранние стишки.
Их скопилось уже много,
Публикую я их в блогах,
И беру их все у Бога,
И спасаюсь от тоски,
Я от самого порога
Их писал и до итога
Все их можно брать в дорогу,
Хоть они и не носки.
Не скудеет моя лира
По примеру Велимира,
Их героем даже сырость
Может стать, иль просто снег
Или дождь. Попив кефира,
Получив пинок от мира,
Часто, выйдя из сортира,
Я писал, как человек,
Для которого ненастье
Стало поводом для счастья,
Из-за этого ненастья
Было дело, я бузил.
Но теперь во всех напастях
Выбираю лишь ту часть я
Что совсем не в моей власти,
И я славлю ход Светил.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.